In Etappengebied
14-18 in Zwevegem
Dit boek bestaat uit vier delen: het onopgesmukte verhaal van onze
mensen, het verhaal van twee pastoors (Bonvarlé van Sint-Denijs en Dewilde van
Zwevegem), het verhaal van dr. Froedure, eveneens van Sint-Denijs, en het
‘verhaal van de feiten’, een document namelijk waarin de gegevens over al onze
oudstrijders en civielarbeiders van de eerste wereldoorlog zijn samengebracht.
Het verhaal van onze mensen is als het ware een bloemlezing uit her en der verspreide getuigenissen, die voor het eerst samen gebundeld worden. De eindredactie van dit eerste deel berustte bij Jan Deloof. Om de voortgang van het verhaal in dit deel niet te stremmen zijn heel weinig persoonsgegevens opgenomen in de tekst zelf. Wie de geciteerde getuigen beter in hun context wil plaatsen vindt hun korte levensbeschrijving terug in een alfabetische klapper, die volgt op de tekst en op de lijst van de gebruikte werken. Het verhaal van twee pastoors. Het uittreksel uit het Liber Memorialis van Sint-Denijs, geschreven door pastoor Bonvarlé, werd bezorgd door Robert Santy, die de passages over 14-18 kopieerde en hier beschikbaar stelt voor het brede publiek. Eigenlijk is dit geen echt verhaal, maar een serie aantekeningen waarbij uiteraard weinig naar de vorm werd omgekeken. Bij de weergave ervan blijven we dicht bij het handschrift. Dat is wat moeilijker lezen, maar het document met een ‘pastorsblik’ op de gebeurtenissen is de moeite waard. Het blijft een raadsel welke gevoelens van ironie, woede of blijdschap pastoor Bonvarlé bij het neerpennen heeft gevoeld, bijvoorbeeld bij de plotseling snel oplopende devotie bij de parochianen. Over die ‘vernieuwing in de gesteltenis van de mensen’ bericht ook pastoor Romaan Dewilde in het Liber Memorialis van Zwevegem Sint-Amandus. Hij heeft de gebeurtenissen niet keer per keer weergegeven zoals zijn collega Bonvarlé, maar een soort van overzicht gemaakt dat pakkend is in al zijn eenvoud. Hier weze vermeld dat dit Liber Memorialis zoek is geraakt, maar dat wijlen Hervé Vandekerkhove er in de tijd van pastoor Willem Vandemoortele vooruitziend een fotokopie van heeft gemaakt, waar we nu dankbaar uit putten. |
Het verhaal van dr. Froedure. Het derde deel heeft ons eveneens via Robert Santy van Sint-Denijs bereikt. Historicus Gunter Hauspie heeft een lange brief van de bekende geneesheer Froedure over de laatste dagen van de oorlog uitgetikt (augustus 1995) en is daarbij heel dicht bij het handschrift gebleven. Wij hebben er hier de voorkeur aan gegeven deze tekst, die echt als een verhaal gelezen kan worden, in een qua spelling en leestekens meer leesbare vorm te gieten – uiteraard met respect voor de inhoud - en hebben hem voor het gemak van de lezer van aantekeningen voorzien. We hebben deze brief met opzet ook niet vermengd met het relaas van Valère Ovaere over het einde van de oorlog in Sint-Denijs dat in het eerste deel is verwerkt. De twee teksten vullen elkaar prachtig aan, maar moeten elkaar niet voor de voeten lopen.
Het verhaal van kort na de oorlog sluit het boek af. Oorspronkelijk was het de bedoeling hier een officiële lijst van alle oudstrijders en civiel-arbeiders van onze gemeente op te nemen en Marcel Deconinck had al ontelbare uren besteed aan het opzoeken en verifiëren van de feiten. Hij heeft de tijd niet gekregen om dit titanenwerk te voltooien: hij is op 14 juni 2013 overleden in de leeftijd van 70 jaar. We brengen hem hier een gemeend eresaluut; hij was een toegewijd en nauwkeurig man die onder meer heel veel betekend heeft voor de heemkunde in Moen. Dat hij in vrede moge rusten.
Noodgedwongen hebben we dan gekozen voor een andere oplossing en het vierde deel is een reeks impressies geworden over de periode onmiddellijk na de oorlog, toen de verschrikking voorbij was en het leven stilaan weer kon hernemen, zij het moeizaam, de 'roaring twenties' tegemoet. Giovan en Jan Deloof hebben dit deel voor hun rekening genomen.
In verband met de realisatie van het boek: het is niet onze schuld dat geleerde heren de spelling van het Nederlands in de laatste eeuw zo vaak en zo halfslachtig gewijzigd hebben. Bij het bijeenbrengen van teksten die op verschillende tijdstippen ontstaan zijn, moet je keuzes maken die altijd wel door iemand aangevochten worden. In dit boek is vooral gedacht aan een vlotte leesbaarheid. Bij gepubliceerde en ruim verspreide teksten, zoals bijvoorbeeld de 'Geschiedenis der gemeente Sweveghem' van 1927, is de spelling ongewijzigd overgenomen. Bij teksten die hiervoor het eerst wereldkundig gemaakt worden of die slechts een beperkte verspreiding kenden hebben we veelal omgespeld naar de huidige regels. De gebruikte taal zelf lieten we zo goed als onaangeroerd, zodat alle mogelijke taalniveaus en alle mogelijke sporen van de streektaal aanwezig zijn. Als de lezer de tekst maar vlot kan begrijpen. En van lezers van buiten de streek ... wordt een zekere creativiteit verwacht.
Wat de illustratie en algemene informatie betreft: heel veel mensen hebben materiaal ter beschikking gesteld en we danken hen allen ten zeerste. Zonder hun inbreng was dit boek veel minder rijk geweest aan gegevens allerhande. We vermelden hier met name André Coorevits, Filip Decock, Koenraad Deloof, Gaby Vandecasteele en vooral Giovan Deloof, die interessante preciseringen verschaften; de laatstgenoemde bracht ook de schimpliedjes in. André Velghe heeft de tekst, inclusief de foto's, persklaar gemaakt. De illustratie werd bezorgd door Jaak Bataille, Marcel Deconinck(+), Giovan Deloof, Raphael Desmet, Joachim Nolf, Jos Pannecoucke, Frans Ryckebosch jr., Robert Santy, Gerrit Suys, Luc Vanassche, Remi Van Loosveldt en André Velghe.
De redactieraad voor het geheel bestond uit: Marcel Deconinck (+), Jan Deloof, Paulette Loosveldt, Robert Santy, Luc Vanassche en André Velghe.
Auteurs:
Giovan Deloof, Jan Deloof en Robert Santy
Gedrukt en uitgegeven in maart 2014 door Drukkerij-Uitgeverij Vanoverbeke, Dragonderdreef 22, 8570 Vichte in opdracht van de F. V. Culturele en Heemkundige Kring Amantine Zwevegem.
Wettelijk Depot - D/2013/5057/3
ISBN - 9789081577854
Het verhaal van kort na de oorlog sluit het boek af. Oorspronkelijk was het de bedoeling hier een officiële lijst van alle oudstrijders en civiel-arbeiders van onze gemeente op te nemen en Marcel Deconinck had al ontelbare uren besteed aan het opzoeken en verifiëren van de feiten. Hij heeft de tijd niet gekregen om dit titanenwerk te voltooien: hij is op 14 juni 2013 overleden in de leeftijd van 70 jaar. We brengen hem hier een gemeend eresaluut; hij was een toegewijd en nauwkeurig man die onder meer heel veel betekend heeft voor de heemkunde in Moen. Dat hij in vrede moge rusten.
Noodgedwongen hebben we dan gekozen voor een andere oplossing en het vierde deel is een reeks impressies geworden over de periode onmiddellijk na de oorlog, toen de verschrikking voorbij was en het leven stilaan weer kon hernemen, zij het moeizaam, de 'roaring twenties' tegemoet. Giovan en Jan Deloof hebben dit deel voor hun rekening genomen.
In verband met de realisatie van het boek: het is niet onze schuld dat geleerde heren de spelling van het Nederlands in de laatste eeuw zo vaak en zo halfslachtig gewijzigd hebben. Bij het bijeenbrengen van teksten die op verschillende tijdstippen ontstaan zijn, moet je keuzes maken die altijd wel door iemand aangevochten worden. In dit boek is vooral gedacht aan een vlotte leesbaarheid. Bij gepubliceerde en ruim verspreide teksten, zoals bijvoorbeeld de 'Geschiedenis der gemeente Sweveghem' van 1927, is de spelling ongewijzigd overgenomen. Bij teksten die hiervoor het eerst wereldkundig gemaakt worden of die slechts een beperkte verspreiding kenden hebben we veelal omgespeld naar de huidige regels. De gebruikte taal zelf lieten we zo goed als onaangeroerd, zodat alle mogelijke taalniveaus en alle mogelijke sporen van de streektaal aanwezig zijn. Als de lezer de tekst maar vlot kan begrijpen. En van lezers van buiten de streek ... wordt een zekere creativiteit verwacht.
Wat de illustratie en algemene informatie betreft: heel veel mensen hebben materiaal ter beschikking gesteld en we danken hen allen ten zeerste. Zonder hun inbreng was dit boek veel minder rijk geweest aan gegevens allerhande. We vermelden hier met name André Coorevits, Filip Decock, Koenraad Deloof, Gaby Vandecasteele en vooral Giovan Deloof, die interessante preciseringen verschaften; de laatstgenoemde bracht ook de schimpliedjes in. André Velghe heeft de tekst, inclusief de foto's, persklaar gemaakt. De illustratie werd bezorgd door Jaak Bataille, Marcel Deconinck(+), Giovan Deloof, Raphael Desmet, Joachim Nolf, Jos Pannecoucke, Frans Ryckebosch jr., Robert Santy, Gerrit Suys, Luc Vanassche, Remi Van Loosveldt en André Velghe.
De redactieraad voor het geheel bestond uit: Marcel Deconinck (+), Jan Deloof, Paulette Loosveldt, Robert Santy, Luc Vanassche en André Velghe.
Auteurs:
Giovan Deloof, Jan Deloof en Robert Santy
Gedrukt en uitgegeven in maart 2014 door Drukkerij-Uitgeverij Vanoverbeke, Dragonderdreef 22, 8570 Vichte in opdracht van de F. V. Culturele en Heemkundige Kring Amantine Zwevegem.
Wettelijk Depot - D/2013/5057/3
ISBN - 9789081577854